2012年6月29日 星期五

一位自信及聰慧的女人

 
由季麟南上傳
一天晚上,歐巴馬總統和妻子蜜雪兒去餐廳用餐。 
餐廳老闆要求私下與第一夫人談話。總統同意了。
談話之後,歐巴馬問蜜雪兒,為什麼餐廳老闆如此感興趣與妳談話。
原來,在她的少女時代,餐廳老闆曾瘋狂地愛上她。
歐巴馬接著說,“如果妳當時嫁給了他,妳現在可是這家餐廳的老闆娘“,
蜜雪兒回答: 不,如果我嫁給他,他現在是總統。

2012年6月3日 星期日

女王登基六十週年 英國慶典不斷

作者: NewTalk 新頭殼 | 新頭殼2012年6月2日 下午12:27
新頭殼newtalk 2012.06.01 王安慈/倫敦報導
2012年是英國伊利莎白二世女王登基滿60年的“鑽石年”(diamond jubilee),在英國歷史上,在位超過60年的君王很少,上一位是維多莉亞女王(1897年)。為了慶祝“鑽石年”,舉國歡慶,各地區的管轄政府目前已經收到超過8000份來自民眾的封街申請、以舉辦封街派對。
BBC報導,自當地時間6/2-6/5,“鑽石年”的慶祝將在連續四天的活動中進入高潮。週六(6/2)女王將現身愛普森德比(Epsom Derby)賽馬會,德比賽馬會是英國幾個重要賽事之一,更是個重要的社交場合,民眾們穿著正式服裝、女士的帽子更是爭奇鬥艷,往年通常吸引13-14萬的觀眾,而今年估計將有超過20萬的民眾前往共襄盛舉。
週日(6/3)泰晤士河上將有個盛大的船隊遊行,超過1000艘各種各樣的船隻,將與女王及愛丁堡公爵一同順河而下。河岸兩旁會有紅、藍、白(英國國旗顏色)的裝飾以及煙火、音樂,10艘載著樂隊的船也將穿插在遊行船隻中, 屆時、划槳的船、帆船、獨木舟、遊艇……各色船隻將把泰晤士河擠的水泄不通。
週一(6/4)晚間,由世界知名音樂家共同參與的音樂會將在白金漢宮演出,包含了艾爾頓強爵士、英國搖滾樂手Paul McCartney、威爾斯歌手Shirley Bassey、蘇格蘭創作歌手Annie Lennox、英國創作歌手Jessie J、英國偶像團體JLS……等知名音樂家。會後,自晚間10點開始,將有超過4000座烽火在世界各地一一點燃,共同慶祝英女王的“鑽石年”。
週二(6/5)早上,聖保羅大教堂將舉行感恩禮拜,午間,由倫敦市同業公會(livery companies) 在西敏寺內舉辦午宴,邀請包含女王與皇室家族在內共約700名賓客。會後,女王與皇室家族將乘坐馬車回到白金漢宮,之後皇室家族將在陽台與民眾遠距離見面,隨後在白金漢宮前還有侍衛隊的表演。
(圖片來源:達志影像/路透社)

2012年2月15日 星期三

Just Lin, Baby! 10 Lessons Jeremy Lin Can Teach Us Before We Go To Work Monday Morning

富比世網站:林書豪教大家10堂課


Lin-sanity has swept up the NBA over the last week. Now it seems like the phenomenon has gone worldwide.

Friday’s 38 point performance by Harvard grad Jeremy Lin for the New York Knicks against the LA Lakers was his greatest performance yet as a starter, since he burst on to the scene and propelled the team to 4 straight wins.

Lin now has over 200,000 followers on Twitter. He’s got over 800,000 on Weibo – including 200,000 new ones in the 24 hour period after beating the Lakers.

【聯合報╱編譯馮克芸、朱小明/綜合報導】 2012.02.14 02:31 pm

「林書豪旋風」狂飆運動類網站不令人意外,但現在連平時不重視運動新聞的專業媒體也開始加入「林來瘋」!財經雜誌經濟學人網站九日以「跌破眼鏡的籃球新星」來介紹林書豪,富比世雜誌網站則在十一日列出「林書豪教我們的十堂課」。

經濟學人指出,林書豪的崛起引發兩個耐人尋味的問題:他的才能是否能被更早發現,如果答案是肯定的話,NBA的選才方式或有效率不足之處,以及他是否能帶動亞裔美國人對籃球的關注,或能打破種族成見。

經濟學人說,姚明雖是NBA第一位亞洲巨星,但他並不在美國生長,且二百廿九公分的身高也讓球迷覺得有距離,美國亞裔對他並不認同。

相反的,林書豪的謙虛性格和學業表現符合對美國亞裔的主流觀念,飆悍的球風又有黑人球員神韻,亞裔終於找到一位代表性運動員,可與其他族裔平起平坐。

富比世則指出,林書豪的故事之所以風靡全美,是因為每個人都可從他的沉浮中看到自己的縮影。至於如何把這些啟示應用到生活、家庭和工作上,富比世歸納了十個重點:

But there’s more to this story than basketball. This isn’t just a modern-day, real-life version of the Hoosiers movie. The Jeremy Lin story is incredibly popular because we can all see a little bit of ourselves in this man’s struggles and now successes.

What can all of us learn from this young man — and how can we apply these same lessons to our own lives when we go back to work on Monday morning?

● 當舉世滔滔卻無人相信你時,相信你自己。
1. Believe in yourself when no one else does. Lin’s only the 4th graduate from Harvard to make it to the NBA. He’s also one of only a handful of Asian-Americans to make it. He was sent by the Knicks to play for their D-League team 3 weeks ago in Erie, PA. He’d already been cut by two other NBA teams before joining the Knicks this year. You’ve got to believe in yourself, even when no one else does.

● 機會來臨時,牢牢把握。

2. Seize the opportunity when it comes up. Lin got to start for the Knicks because they had to start him. They had too many injuries. Baron Davis was gone. The other point guards were out. Carmelo Anthony was injured. Amare Stoudemire had to leave the team because of a family death. Lin could have squandered the opportunity and we would have never have noticed. But he made the most of it. You never know when opportunities are going to arise in life. Often, they’re when you least expect them. Make the most of them. Don’t fritter them away.

● 家人永遠支持你,所以你也要永遠支持家人。
3. Your family will always be there for you, so be there for them. It wasn’t until a few days ago that Lin got his contract guaranteed by the Knicks for the rest of the season. Before that, he could have been cut at any time. He had to sleep on his brother’s couch on the Lower East Side to get by. His family always believed in him and picked him up when he could have gotten down on himself. That made him continue to believe. If you want your family to believe in you like that, you’ve got to be there for them too when they need it.

● 找到適合你風格的工作、組織或產業。

4. Find the system that works for your style. Lin isn’t Michael Jordan or Kobe Bryant. He’s not a pure scorer. He’s a passer and distributor – who can also score very well. It didn’t work for him in Golden State or Houston – where he was before landing at the Knicks. But Mike D’Antoni’s system at the Knicks has been perfect for him to show off his strengths. You’ve got to do your best to understand what your strengths are and then ensure that you’re in a system (a job or organization or industry) that is a good fit for those strengths. Otherwise, people overlook the talents you bring to the table.

● 不要忽略了如今你團隊中可能存在的傑出人才。

5. Don’t overlook talent that might exist around you today on your team. You probably manage people at your own company today. Are you sure you don’t have a Jeremy Lin living among you now? How do you know that “Mike” couldn’t do amazing things if you gave him a new project to run with? How do you know “Sarah” isn’t the right person to take the open job in London that you’ve been talking over with your colleagues? We put people around us in boxes. He’s from Harvard. He’s Asian-American. Not sure he can play. How many assumptions have you made about talent around you? Don’t be like the General Managers in Golden State and Houston, and let talent slip through your fingers. With all their money, scouts, and testing, they didn’t have a clue what they had in their hands. Do you know what your people (or even yourself) is really capable of? Take off the blinders of assumptions you wear when you look at the world.

● 人們喜歡真誠不虛矯的人,而不是總想模仿別人的人。
6. People will love you for being an original, not trying to be someone else. You’ve got to be you. You can’t be some 2nd rate copy of Michael Jordan. There will never be another Michael Jordan. Just be Jeremy Lin — yourself. Whatever that is. That doesn’t mean you don’t work hard — it just means you find what you’re good at and do it. Fans will love you for being you, just like they love Jeremy Lin. Judy Garland said it best:

“Always be a first-rate version of yourself, instead of a second-rate version of somebody else.

● 虛懷若谷。
7. Stay humble. If you one day are lucky enough to have newspapers want to put you on the cover in order to sell more, don’t let it get to your head. It’s been remarkable watching how humble Lin remains through all this media frenzy. It makes his teammates and fans love him that much more.

● 照亮你周遭的人,他們會永遠感念。
8. When you make others around you look good, they will love you forever. I didn’t know how good Tyson Chandler was, until I saw him playing with Jeremy Lin. Lin has set Chandler up many times over the last week for easy dunks because he drew the defense and then passed the ball. That’s partly why the Knicks are playing so well. They are all working harder to share the ball with others. And it’s beautiful to watch. And when the media swarms Lin, he tells them how good his teammates are. Do the same with your peers and reports.

● 知足感恩,別忘了成功總有幾分運氣。

9. Never forget about the importance of luck or fate in life. Some people believe in God, some in destiny, some in luck. Whatever you believe in, be grateful for it.

● 磨槍練劍絕不虛耗,成功無捷徑。
10. Work your butt off. Lin couldn’t have seized his opportunity if he hadn’t worked like crazy for years perfecting his skills. There are no short cuts to hard work. Success is a by product of that. If you’ve got a Tiger Mom who’s always pushed you to work hard, great. If not, let your conscience be your own Tiger Mom! Get up early, stay up late. Nobody gave Lin any free passes. Why should you get any? You can only control what you control and that means you’ve got to work harder than anyone else you know.

I hope the Lin-sanity continues. And I hope we all can apply these lessons to our own work and family life.

There’s a great line from a New York Times article on Lin and his faith which is worth it for all of us to remember (from Romans 5:3-5):

“suffering produces character, and character produces hope, and hope does not disappoint us."